I am with a flu. I have no spring photos. I am a little terrible disaster, so take a look to the photos a friend took this weekend. They are SPRING.
Katarroarekin nago. Ez dizkiat argazkirik. Desastre txiki bat naiz, beraz lagun batek hartutako argazkiak begiratu. UDABERRIA dira.
Tengo un trancazo terrible. No tengo fotos. Soy un pequeño desastre, así que mejor mirar las fotos que un amigo sacó el fin de semana. Son PRIMAVERA.
2010/03/29
Grandmother´s room
Hau amaman gela da. Argazkiak azkenengoz han egon nintzenean atera nitun.
Esta es la habitación de mi abuela. Saqué las fotos la última vez que fui a visitarla.
Mueble guztiak egurrezkoak dira eta erreski 50 urte inguru izan ditzakete.
Los muebles son de madera maciza, y fácilmente pueden tener alrededor de 50 años.
Amamak betidanik egin du gantziloa. Beti zegoen bere lanarekin eskuartean. Gela eskuz egindako gauzez betea dago. Ohe gaineko koltza, aulkiko errematea eta nonahi dauden tapeteak.
Recuerdo que mi abuela ha hecho ganchillo de siempre. Su habitación está llena de trabajos suyos, la colcha de la cama, la silla y los millones de tapetes que cubren toda superficie libre.
On the bedside table she has one of her treasures. A photo of her and her husband. So many years ago, in Arantzazu. Where they used to go on holidays.
Ohe alboko mahaian bere gauzarik maiteenetarikoa dago. Aitona eta bere argazki bat. Hainbeste urte dala, Arantzazun. Nora oporretan joaten ziren.
En la mesilla conserva uno de sus mayores tesoros. Una foto de mi abuelo y ella. Hace ya tantos años, en Arantzazu. Donde solían ir de vacaciones.
And the old sewing machine. A great treasure I will love to inherit. It works! Eta amamaren josteko makina zaharra. Niretzak izango balitz! Y la máquina de coser de mi abuela. Si pudiera heredarla!
2010/03/24
Corner view: typical architecture
Pentsatzen egon naiz euskal arkitekturari buruz, eta Janek fijo nik baino hobe horretaz egingo zuela konturatu naiz. Beraz, nik modernoagoa den arkitektura erakutsiko dut.
He estado pensando acerca de la arquitectura típica de los alrededores, y me he dado cuenta que posiblemente Jane mostraría de manera más exquisita su belleza. Así que he decidido inclinarme or la arquitectura más Atípica, más moderna.
I have realised that this modern architecture is more typical than I thought, just uses the same materials, stones, woods, irons and glass.
Konturatu gabe arkitektura moderno honek materiale betikoak erabiltzen dituela konturatu naiz, egurra, harria, burdina eta kristala.
Me he dado cuenta que la modernidad de esta arquitectura está estrechamente ligada a los materiales de siempre, piedra, metal, madera y vidrio. Por lo que es más típica que lo que al principio podía parecer.
2010/03/17
Corner view: front door
Ez da batez be nirea. Nirearen atzean ez dago historio interesgarririk. Nirea solik, eta hori lehio honetatik zabalik dago. Gustatuko litzaidake hauen atzekoa ezagutzea. Atea jo!
Ninguna es la mía. La mía no tiene ninguna historia interesante detrás. Solo la mía, y esa está abierta a vosotros desde esta ventana. Me encantaría descubrir qué se esconde detrás de ellas. Llamémos a la puerta!
2010/03/11
A bit of green
Loreak, negua kanpoan lagatzeko. Edurra izan dugu berriro, eta berde apur bat behar nuen, etxerako udaberri ikutu bat.
Flores frescas, para dejar el invierno fuera. Ha estado nevando y necesitaba un poco de verde, un toque de primavera para casa.
Etxerako kandela euskarriak egin ditut. Goiko irudikoak labetik pasa baino lehenagokoak dira. Nola aldatzen diren koloreak beroarekin!
He estado haciendo alguna cosa para casa. La foto de arriba es de antes de pasar por el horno. Cómo cambian los colores con el calor!
2010/03/09
Corner view: miniature worlds
Bizitza xake partida bat modukoa da. Non bakoitzak papere ezberdin bat jokatzen duen.
La vida es como una mesa de ajedrez. Donde la gente juega diferentes papeles.
Joku bakoitza miniaturazko mundu bat da. Etxe-torreekin, animali-zaldiekin, lagun-alfilekin eta langile soilekin.
Cada partida es un mundo en miniatura. Con sus casas-torre, sus animales-caballo, los amigos-alfiles y los simples trabajadores.
2010/03/08
At my grandmother´s
This is the street were my grandparents have lived since they got married. Now it is quite different. But it is special to remind how live was not so many years ago.
Astebukaera honetan amamanean egon gera. Ostegunean 91 urte betetzen ditu, beraz bazkari familiarra euki gendun, osaba-izekokin, lehengusuak, hauen bikoteak, umeak...ia 30 pertsona.
Hau aitonen ezkontz osteko etxea dagoen kalearen argazki zaharra da. Nahiko aldatua dago orain, baina berezia da gauzak nola aldatu diren ikustea, ez hainbeste denboran.
Este fin de semana he estado en casa de mi abuela. Hará 91 el 11 de marzo, así que tuvimos una comida familiar, con tíos, primos y demás familia...casi 30 personas.
La calle de la foto es la calle donde está la casa de mis abuelos desde que se casaron. Las cosas han cambiado mucho, pero resulta curioso descubrir como estaban hace no tanto tiempo.
Egun grisa izan arren, berde apur bat lortu nuen arrapatzea. Gaur berriro edurra diagu.
El día estaba un poco gris, pero conseguí rescatar un poco de verde. Hoy está nevando otra vez.
Argazki pare bat, lehengo eta gaurko baserriarenak.
Un par de fotos del mismo caserío a principios del siglo 20 y de hoy en día.
2010/03/03
Corner view: coffee companion
Hartzen ditudan kafe gehienak makina honetatik ateratakoak dira. Ofizinan degun kafe makinatik. Kafea nahiko ona da. Hutsa niretako.
La mayoría del café que tomo durante la semana viene de aquí. De la máquina de café de la oficina. Es bastante bueno. Solo para mí.
And for you?
2010/03/01
Working desks
Azkenaldian piskat lanpetuta eta ezertarako denbora edo indarrik gabe ibili naiz. Denbora asko pasa det nire bi mahaien artean. Lehenengoa etxean. Gurasoen etxetik ekarritako mahai zaharra, non gaztetan eta unibertzitatean ikasi nuen.
Últimamente he estado un poco ocupada y sin mucho tiempo ni fuerzas para nada. He pasado tiempo entre mis dos mesas. La primera en casa. Una vieja mesa de estudio que me traje de casa de mis padres, la misma donde pasé las horas de estudio del colegio y la universidad.
Bigarrena. Lanekoa. Nahiko ondo dago orain, paperezko mendi izugarririk gabe eta plano irekirik gabe.
La segunda. La del trabajo. Parece despejada, no hay montañas de papeles ni planos de edificios que lo cubran todo.
Hope to find again my way.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)