2013/09/28

Busy week



After a hot week, grey skies and colder days bring us autumn colours. After a busy week with works at home (isulating walls with "paper"), after cleaning, weekend is being calm and reflexive.
Bero gehiegiz beteriko astearen ostean, egun gris eta hotzagoek udazkena atetan dugula gogorarazten digute. Etxean lanak izan ondoren (hormetan aislamendua sartu dugu), garbitu ondoren, astebukaera lasaia eta goxoa geratu zaigu.
Después de pasar una semana de calor, el sábado gris nos recuerda que los colores de otoño están ya presentes. Después de una semana de obras (aislamos la casa con cerulosa de papel), después de limpiar, el fin de semana está siendo calmado y reflexivo.



And finally found the little cover for my mini. Now it can lie in confortable grass under the skie full of words.
Eta azkenean aurkitu dut mini txikiarentzat garajea. 
Y al final he encontrado el pequeño garaje para mi mini. 




2013/09/18

Corner view: evening



Lately I take my time at evenings in front TV to knit or crochet.  It makes me feel relaxed and making something while watch TV is more "useful". This little jacket is my first "big" project, and really loved the result. Easy to make, and beautiful to wear.
Azkenaldian telebista aurrean zeozer egin beharra sentitzen diat. Eta gauetan, puntuari ematen diot, denbora hala nola aprobetzatzekotan. Hau nire lehen lan "haundia" izan da. Maite diat nola geratu den. Erresa egiten eta dotorea jasteko.
Últimamente sentarme delante de la tele al atardecer significa coger algún tipo de labor y aprovechar el tiempo mientras miro a la caja tonta. Este es mi primer proyecto "grande". Fácil de hacer y más fácil y bonito de vestir.



Now the jacket is finished I have many ideas to make. I bought this book last week, and I find it perfect for beginners. Japanese style photos and a new project with new crocheting lessons. Now trying a cup with a waving point.
Txaketatxoa amaitu berri dudanez, idea bila liburu hau aurkitu nuen. Japaniar estiloko argazkiekin proiektu berri bat jartzen dizu mahai gainean puntu bat ikasten duzun bakoitzean. Momentuz kapel batekin nago, ea nola amaitzen duen.
Al terminar la chaqueta me encontré con la necesidad de buscar algo sencillo, rápido y "efectivo"para tejer. De ese tipo de labores de las que uno no se cansa pronto. Encontré este maravilloso libro de estética japonesa donde por cada punto nuevo te muestran un proyecto para llevar a cabo. Estoy con un gorro...pero me veo todo el invierno enganchada a él.

2013/09/15

Sunday and late corner

Days fly trying to decide what to study, deutsch, a course of self-employment related to creativity, and what...and here is sunday again without even noticing. My little friend has discovered how much he likes fishes...so we have some fish sessions all over the weekend.
Egunak arin dihoaz zer egin erabakitzen dudan bitartean. Zer ikasi, zer errepasatu....bilatzen, pentsatzen, denboraren dimentsioa galtzen. Bitartean lagunak arrainak deskubritu ditu. Ezin kenduta gabiltza aste bukaera osoan.
Los días vuelan decidiendo en qué invertir el tiempo....qué estudiar este curso, cómo intentar mejorar para encontrar trabajo....y sin darme cuenta ya estamos en domingo otra vez. Mi pequeño amigo ha descubierto que le encantan los peces....así que llevamos todo el fin de semana de pesca.
 
They have brought me vergies from the village so I cleaned quickly the fridge and tried to fill it with colour. Now I thing I will have a week of fresh vergie receipts for lunch.
Herritik ekarritakoak arin sartu nituen frigorifikoan. Aste luzerako dizkiat sabore eta kolorez betetako barazkiak. Orain errezeta bila ibiliko naiz.
Me trajeron del pueblo verduras, y tengo la nevera llena. Las semanas próximas tendré que agudizar mi ingenio para cocinar verduras de diferentes formas. Y qué hago con una calabaza de 4 kilos?


Weather is going colder and blue skies are something that has dissapeared, and it makes me feel a bit with low energy. So decided to bake a banana and coco bread. Something special. Any recipes to make blue days sunny?
Denborak udazken usaia hartzen dihoa eta umoreak ere hala egiten du....beheruntz, arratsalde argiak moduan. Zeozer berezia behar nuenez, koko eta platano ogia egin nuen. Ba al duzute zoriontzu egiten zaituzten errezetarik?
El tiempo está tomando el tono de las hojas de otoño, y mi humor con él, decae como decae el sol en las tardes, antes. Necesitaba algo...así que hornee un pan de plátano y coco. Teneís alguna receta de esas que os hagan felices?

2013/09/10

I like this monday



Being unemployed has some positive things. This monday we drived to mountains. It was a great day, not too hot, not too cold. Perfect to enjoy, to do a bit of treeking, to eat sitting on the fresh grass....
Lanik gabe egoteak badu halako momentu onak. Atzokoan kotxea hartu eta mendira joan ginen. Eguna ikusgarria zen, ez zen hotz ez bero. Mendian ibiltzeko egokia, lurrean eseri eta jan, gero siestatxoa bota...
No tener trabajo también tiene sus momentos. Este lunes cogimos el coche y nos fuimos a la montaña. El día era espectacular, perfecto para andar, para sentarse en la hierba a comer....


But what we really went to, was to see riders climbing to arrival. It was a great atmosphere, lot of people supporting...a diferent monday, as weekend wasn´t. How went yours?
Baina hara txirrindulariak ikustera joan zen. Helmugatik 500 metrora, nola igotzen ziren ikustera. Giro ona, jende nahikoa....astelehen berezia, astebukaera berezia izan ez zelarik. Eta zuena?
Pero realmente fuimos a ver la vuelta. A 500 metros de la llegada, en ascensión, con un buen ambiente, mucha gente....un lunes diferente para un fin de semana corriente. Y qué tal fue el vuestro?


2013/09/04

Corner view: away




When I think about butterflies, I always think about travelling away, about flying far from they are, about discovering and escaping away in an eyeblink. Sometimes I dream of being a colourfull butterfly flying away from everything, from flower to flower, just enjoying. Summer has passed by and left little, now "year" starts again and not sure which way my life will take. Just will try to enjoy everyday, flying away from corner to corner.
Tximeletei buruz pentsatzen dudanean, beti datorkizkit burura, bidaiak, egun beroak eta leku batetik bestera mugitu ahala. Batzutan amesten dut tximeleta koloretzua naizela, urrun ihes egiteko, lorez lorez ezertaz arduratu gabe. Udan arin joan da eta bizitzak zer norabide hartuko duen esperoan bizi naiz. Nahiz eta egitan eguro ezkinatik ezkinara egan dihoan tximelata izan nahi dudan.
Cuando pienso en las mariposas, siempre las imagino viajando de un lado a otro, volando de flor en flor escapándose en un suspiro. A veces sueño con ellas, con poder disfrutar de la simplicidad de su vuelo. El verano pasó rápido y me encuento en la tesitura, íncoma, de buscar un rumbo a mi vida, aunque realmente me gustaría poder disfrutar del simple echo de volar de esquina a esquina.

Origami papers from dear Joanne

2013/09/02

San Sebastian, land and sea


 I went shopping with mum to San Sebastian in a girl day. We didn´t buy much, but enjoyed the different shops that are there, the same shops with different clothes and a great fish lunch in the same place we usually go.
Erosketetan joan ginen ama ta biok Donostira. Ez gendun asko erosi, baina gustora izan ginen den dartean eta azkenean betiko lekuan bazkaldu genun.
Fuimos mi madre y yo de compras a Donostia. Se encuentran cosas diferentes, tiendas diferentes y en las mismas tiendas género diferente y terminamos comiendo en el mismo sitio de siempre.


Love the local farmers market near La Brecha market. Those cheeses, those ready to cook vergi mix bags, those....fresh vergies!
Maite diat Brecha ondoko merkatua. Hain du lur usaia, eta produktuak...pena etxeraino denak ezin ekarri izana.
Me encanta el mercado de al lado de la Brecha. Esos Idiazabal, esas bolsas preparadas para cocinar, esa verdura....
 


It was also boat race day, so port area was full of boats ready to win a place in La Concha race of this weekend.
Erregata eguna zen, klasifikazio tanda, baina portuko giroa ezin hobeagoa zen.
Era día de clasificación para la Concha, muchos barcos, muchos nervios, mucho ambiente sin el agobio del gran día.