2014/01/29

Corner view: Motion



Grey and rainy days are not good for body motion. Weekend was more inside than outside, but body needs a bit of motion. And while a walk I found these one, trying themselves, in motion, in the middle of winter, without thinking too much in the weather...just moving. Keeping themselves young. We should learn of them.
Egun gris eta euritsuek gorputza gelditzen digute. Astebukaerak ordu gehiago izan ditu barnean kanpoan baino. Hala ere mugitu beharra dago, eta ibilaldi horietako batean, hauek aurkitu nituen. Negu erdian, denborari begiratu gabe, bere burua gazte mantenduz. Mugimenduan. Asko diagu ikasteko.
Los días grises y lluviosos nos paralizan el cuerpo. No invitan al movimiento. El fin de semana ha sido más de dentro que de fuera. Aún así había que salir y en el paseo los encontré. Sin importarles el tiempo, moviéndose. Manteniéndose activos y jóvenes. Tenemos tanto que aprender.

2014/01/26

White ceramic



This year I decided to take some time to make my creativity an escape. So I went back to ceramic classes. I am trying new technics, new forms, new textures, for home, for me....all ways to bring out that that I feel inside.
Aurten barnean dudan gauzei irteera emateko zeramika klasetara itzuli naiz. Teknika berriak, forma berriak, eta texturak probatuz. Koloreekin jolasten, eta etxerako, niretzako diren gauzei irteera emanez.
Este año he decidido dar una salida a la creatividad que se me agolpa dentro. He vuelto a clases de cerámica. Probando nuevas técnicas, nuevas formas, texturas, para la casa, para mí...tratando de dar un orden a todo eso que se me agolpa dentro.
 


This time I tried with black and red combinations. For home. Just little details for my kitchen.
Oraingoan zuri gorrizko detaileak egin ditut. Etxerako. Nire sukalderako.
Esta vez he probado con loza y sobrecubierta roja. Para la casa. Unos pequeños detalles para la cocina.

One of the things I enjoy more about ceramics is the feeling of being able to bring into form what one can imagine. That wet feeling, that moving, that giving form.
Zeramikara joatearen gauzarik gustokeena tensio liberazioa da. Forma ematean, buztinarekin mugimenduen dantza. Horrek lasaitzen nau.
Ir a cerámica me proporciona por un lado tranquilidad. La tranquilidad que da, manosear, dar forma, amasar, liberar la tensión a través de las manos. Y por otro lado, el poder dar forma a lo que la mente genera.
 

2014/01/22

Corner view: The colours of January

Colours of surviving roses.
Bizirik dirauten larrosen koloreak
Colores de rosas supervivientes.


Colours of green and foggy mornings. 
Goiz behelainotsuen koloreak.
Color de mañanas verdes y con niebla.
 

Colours of rain drops in empty playgrounds.
Euri tanten kolorea umerik gabeko jolasparkeetan.
Color de gotas de lluvia en parques vacíos.
 

Colours of incredible mornings.
Egunsentien kolorea.
Color de increibles amaneceres.

2014/01/19

Green sunday


Weekend has two moments. Sunny mornings and rainy evenings. And outside day passes in a grey scale. 
Astebukaerak bi une izaten ditu. Goiz eguzkitsuak eta arratsalde euritsuak. Kanpoan egunak gris eskala batean pasatzen dira.
El fin de semana tiene dos tiempos. Las mañanas soleadas y las tardes lluviosas. Y los días pasan en una esacala de grises.
 
  
But today I needed to make my inside world a bit green. 
Gaurkoan barneko mundua apur bat berdeagoa egin nahi nuen.
Pero hoy me apetecía hacer mi mundo un interior un poco más verde.


I have walked to the flower store near home to buy some fresh flowers to remind me that there are colours apart from grey. Bought little plant to fill the kitchen with other textures. Just enjoying the walk, finding the colours and bringing these little alive moments home.
Etxe ondoko loredenbara hurbildu eta margaritak erosi ditut. Usaia, kolorea eta bizitza etxera ekarri diat. Sukalderako ere landare txiki bat erosi dut. Barneko ingurumenari halako toke bat ematearren. Pasiatu, koloreak topatu, eta momentu horiek etxera ekarriz.
Me he acercado a la floristería del barrio para comprar alguna flor fresca. Traerme algo vivo que llene la casa de fragancia, textura y esa especial atmosfera que crean las flores frescas. He disfrutado del paseo, de entrar en un mundo de aromas y colores y traerme a casa una parte ese mundo tan vivo.
 

I finally have planted the sheeds christmas brought home. As they say. Toscana taste for cooking. I now have my own plants for cooking the perfect italian taste.
Azkenean olentzerok ekarritakoak landatu ditut. Esaten duten bezala Toskana saporea sukaldean erabiltzeko Jada badut nire etxe jardina.
Finalmente he plantado el kit que me compré en navidades. Como dice el pequeño jardín, el sabor de la Toscana listo para cocina.
 

Sometimes one has to take time just to fill with a bit of green these winter grey days. 
Batzutan beharrezkoa da neguko egun grisak berdez betetzea.
A vez es tan sencillo llenar los días grises de invierno de un corazón verde.

2014/01/16

Corner view: a good read


I started the year trying to slow living. Time has flow and I can say that there are lot of moments I have enjoyed. With friends, beautiful morning colours, riding work with icy wind....and have to say that there are others I have let a bit abandoned. 
Urtea lasai bizitzeko helburuarekin hasi zen. Denborak ihes egin du eta momentu asko gordeak ditudala esan dezaket. Lagunekin, egunzenti kolore izugarriak, lanera bizikletan joatea....eta ere esan beharrean nago, badirela besteak pizkat alderatuak izan direnak.
El año ha empezado con la intención de vivir de otro modo. El tiempo ha volado pero debo decir que he disfrutado de buenos momentos. Con amigos, esa luz increible del amanecer, ir en bici al trabajo con el viento en la cara...también he dejado un poco de lado otras cosas.
 
 The blog has been a bit abandoned, due to that the little camara has crashed and only have the big one. So photos are a bit limitated.
Bloga pizkat abandonatua izan diat, kamera apurtu eta argazkiak ateratzea limitatuago izan dudalako.
El blog ha sido víctima de ese abandono, más bien motivado porque la cámara pequeña está en la UVI y la grande me limita un poco las fotos.


I have been reading too. That takes a bit of that spare time. I am in mystery book mood. When I feel I need to "kill someone", I read this kind of books. Jo Nesbo is one of the last ones. But have other book in the bedside. Some of Cioran to think deep. Some of Zweig to inspire. Nearly discovered literature from Azerbayan, and a travel book to visit Venice through the eyes of Hugo Prat. And all with a bit of chocolate.
Irakurtzen ere egon naiz. Norbait hiltzeko gogoa sentitzerakoan, misterio nobelak irakurtzeari ekiten diot. Azekneak Jo Nesborenak. Baina baditut ere beste batzuk ohe ondoan. Pentsatzeko Cioran. Inspiratzeko Zweig. Azerbayaneko literaturari sarrera. Venetzia bizitatzeko gonbidapena. Eta dena txokolate apur batekin.
También he estado leyendo. Eso también se ha llevado algo de tiempo. Cuando las cosas se me complican y siento que necesito "matar a alguien", me da por la novela negra. Lo último, lo de Jo Nesbo. Pero también tengo otro tipo de literatura cerca de la cama. Un poco de pensamiento, Cioran. Un poco de inspiración, Zweig. La recién descubierta literatura de Azerbayan. Un libro de viajes para descubrir la Venecia de Hugo Prat. Y todo con un poco de chocolate.