2011/01/26

Corner view: Artist


My mum started to paint when she retaired four years ago. This is her last picture.
Amak pintatzen hasi zen jubilatzean orain lau urte. Hau bere azken kuadroa da.
Mi madre empezó a pintar cuando se jubilo hace cuatro año. Este es su último cuadro

Apart from painting, she knit, beautiful gloves, crochet nearly everything, had done a lot of clothes to us and for her, and has a great hand ability. She is my favourite artist....and the one I love more and more.
Pintatzeaz aparte, josten du, puntua egiten eta gantxilora engantzatua dago, txikitan arropa egiten zigun...Nire artista maiteena da...gero eta gehiago.
Mi madre a parte de pintar, hace punto, cose, hace ganchillo, nos hacía la ropa cuando eramos pequeños y cose para ella...tiene gran habilidad. Es mi artista favorita...y cada vez me gusta más.

Look for more artist just over the corners

2011/01/24

Crafting...thinking...playing...



Light was bad, it was late...but I had the moment...playing....
Berandu zan, argia txarra zan...baina momentua izan nun...jolasten
La luz era mala, era tarde...pero tuve el momento...jugar...

What do you think?

Bread, beer and some ideas



This weekend I went to some cooking classes. It was in a new space near my home. I have a great time and enjoyed a lot having hands busy and mind relaxed.
Astebukaera honetak sukaldari klaseetara joan naiz. Etxe ondoan dagoen espazio berri batean. Denbora izugarri ona izan nun eta eskuak lanperutik edukitzeak burua lasaitu egin nindun.
Este fin de semana he ido a clases de cocina. Ha sido en un nuevo espacio cerca de mi casa. Disfrute mucho y tener las manos ocupadas me despejó un poco la mente.


The receips were about center and easter europe bread Holzofenbrot and polish Makowiec.
Europa erdi eta ekialdeko ogiak, Holzonfenbrot eta Makowiec poloniarra.
Recetas de panes del centro-este de europa, Holzofenbrot y el polaco Makowiec.



It was cold at home and I spent too much time working...in front of the computer preparing some work for monday.
Etxea hotza zegon eta denbora gehiegi pasa det lanean....ordenagailu aurrean astelehenerako gauzak prestatzen.
La casa estaba fría este fin de semana, y yo he tenido que trabajar....demasiadas horas delante del ordenador.

2011/01/19

Corner view: Organic shapes




Take a walk on the organic shapes....

2011/01/10

Colours, wind and cold



There is a place in the coast where wind is combed. Where waves sing.
Bada leku bat kostaldean non airea orraztua izaten den. Non olatuek abeztu egiten duten.
Hay un sitio en la costa donde el viento es peinado. Donde las olas cantan.





Winter mornings are full of colour. Woolen new gloves. Made by my mum.
Neguko goizak kolorez beteak daude. Artilezko eskularru berriak. Amak eginak.
Las mañanas de invierno son de colores. Nuevos guantes. Hechos por mi madre.



Unexpected surprise for a bad begining of the year. When does chinese year begins...maybe that could be better year begining for me?
Ezusteko oparia urte hasiera txar baterako. Noiz eman dakioke berriro urteari hasiera?
Una sorpresa inexperada para un comienzo extraño de año. Me pregunto si podría acogerme a algún otro comienzo de año?

Music:
Placebo. Without you I am nothing

2010/12/31

White christmas, happy new year?


Frozen nature in our way to family lunch Christmas day.
Natura izoztua, Aramaixorako bidean.
Naturaleza congelada de camino a la comida familiar de Navidad.




My grandmother, my uncles-aunts, cousins, son of my cousin...4 generations around the same table. Little moments of joy...moments of more children anouncements, moments of old remindings...
Amama, osaba-izekoak, lehengusuak, lehengusinaren semea...4 generazio mahai inguruan. Zorion momentu txikiak...ume gehiago datozenaren berriak, aintzinako oroitzapenak...
Mi abuela, mis tíos, mis primos, el hijo de mi prima...4 generaciones alrededor de la misma mesa. Pequeños momentos de felicidad...anuncios de más niños, recuerdos de tiempos pasados...


Frozen dreams of past year. With a little light in the end of the tunnel?
Pasatako urteko amets izoztuak. Argirik egonen da tunelaren amaieran?
Sueños congelados. Habrá una pequeña luz al final del tunel?



Happy new year. Happy new dreams. Happy new light.
Urte berri on. Amets berri on. Argi berri on.
Feliz año nuevo. Feliz sueños nuevos. Feliz luz nueva. 

Music:

2010/12/20

Lately....





Lately I have been working a bit more than I should...these photos are from one of our lastest works. We install the climatization of the place. It was an old convent recoverd in a modern art space called KREA.
Azkenaldian lanean denbora gehiegi igaro dut..behar baino gehiago. Argazkiak azken obra batekoak dira. KREA gunekoak. Oraindik inaguratu gabe dago beraz primizia antzerakoa dira.
Últimamente he estado trabajando más de lo que uno debe...estas fotos son de una de nuestras últimas obras. Realizamos la instalación de climatización. Son del Espacio KREA, y aun estando sin inagurar son un poco primicia y secreto.





Lately I took photos of other´s windows. Windows closed to the outside noise but showing the beauty of single flowers. Windows closed to the outside noise by nature strenght. Barking windows. Love imagining who could live in those places...there are so many stories behind windows.
Azkenaldian auzoko lehioen argazkiak ateratzen ditut. Kanpokaldera itxiak daueden lehioak, non edertasun lasai eta sinple bat erakusten duten. Kanpora naturaren indarrez itxitakoak. Zaunka egiten dituztenak. Maite diat nor bizi den irudikatzea...hainbeste historio daude auzoko lehioen atzean.
Últimamente saco fotos de las ventanas del barrio. Ventanas cerradas al exterior pero dejando una simple y preciosa nota de bienvenida. Ventanas cerradas al exterior por un bosque de naturaleza. Ventanas ladradoras. Me encanta imaginar las historias que esconden esas ventanas.


Lately I look up quite too much. Maybe looking for something. A signal?
Azkenaldian goruntz begiratzen dut sarritan. Zeozerren bila. Seinalerenbat?
Últimamente miro mucho para arriba. Tal vez buscando algo. Una señal?



Or maybe a nearly full moon.
Edo agian ia betea dagoen ilargi  bat.
O tal vez una luna casi llena.




Or the beauty of a golden morning
Edo egunsenti gorri bat
O un amanecer ardiendo.


Lately I find more beauty up there than here. Maybe just because when I look up I forget so many things of down here. Or maybe because looking up is just looking throw your eyes.
Azkenaldian hor goian behan baino edertasun gehiago topatzen det. Agian gora begiratzean beheko gauzak ahaztu egiten ditudalako. Edo agian gora begiratzen zuen begietatik begiratzen dudalako.
Últimamente cuando miro arriba encuentro la belleza que no encuentro aquí. Simplemente olvido lo de aquí abajo. O tal vez sea porque al mirar arriba lo hago a través de vuestros ojos.