2016/01/27

Ecological yarns Lanas Ecológicas

Although I don´t have much time to knit and big projects last me seasons, it is something that relaxes me a lot

I enjoy finding the pattern to knit or crochet I like, and that goes with my mood, my style and little hability.

Lately I am crocheting more. Don´t know how. I usually choose a project with a new sticht, as a little challance, I go bigger each time and change style and form not to get bored.

I like to look for inspiration in Pinterest and Raverly. In the next board I keep all pieces and patterns I find different, interesting or just strange enough not to find them easily again.


Aunque no tenga mucho tiempo para tejer y los proyectos grandes me lleven demasiado tiempo, es una actividad que cada día me relaja más.

Me encanta buscar el patrón de punto o ganchillo que me apetece empezar, que se adapte a mi estado de ánimo, a mi estilo y a mi precaria capacidad.

Últimamente estoy haciendo más ganchillo que punto, va por temporadas. Establezco algún punto nuevo como reto, aumento poco a poco el tamaño de las piezas y cambio de estilos y formas para no caer en el aburrimiento.

Mi mayor fuente de inspiración es Pinterest and Raverly. En el siguiente tablero suelo guardar lo que me llama la atención, algún que otro patrón interesante y piezas únicas que difícilmente volveré a cruzarme en la red.






Another thing lately I take a time to find, is the yarn. As I don´t knit much I would like to find special yarns. Those that have good quality, ecological and with natural dyes. Not all the project suit this kind of wool, but that´s what  I like, finding all matches.

There are some links to the kind of yarn I am taking about. They are basicaly from Spain and Portugal. 

So could you please add your links and we will be able to make a great list.

Otro de los puntos en los que invierto algo de tiempo, es en la elección de las lanas. Como no tejo mucho me gusta buscar lanas especiales. Esa de alta calidad, ecológicas y con tintes naturales. No todos los proyectos se pueden ajustar a ellas, pero eso mismo hace cada proyecto algo especial.

Os paso unos enlaces interesantes acerca de lanas de este tipo.

Si conocéis alguno más por favor pasadme vuestros enlaces y podremos hacer una gran lista de proveedores.








2016/01/19

Nervion. Ideas for a winter day walk-Ideas para un paseo de invierno

salto_del_nervion

There are places that only can be visited in concret dates, in order to find out the real beauty of the place. The Nervion Jump or the birth of Nervion river is one of those. The magic of the jump of water is that, the water. Seing it full of water. So it is recomended to visit it after a rainy season or during the melting of the snow and in those days it is not sure to find it with water.

The walk from the parking is easy and not too long, so you can find it quite full of people looking for the waterfall.

Walking trhough the changing forest , discovering the birth of the river, the old wolf hunting traps and seing how close the big birds can fly is a great pleasure. After the walk one reaches an open space and one can walk over the abism. There is a balcony hanging over the emptiness where one can see the waterfall and see how it reaches the ground and breaks with a big sound.


salto_del_nervion

When winter or spring days are filled with rain and grey clouds, and people just wants to sit on sofa, it is the perfect moment to go out and visit the waterfall. It si a way to make one out of home to see something that with good weather cannot.

There are things that hidden behind hard or not good moments, can blow beautiful and interesting, and that in other way could not be visible. 

Is there anything you can remember that came out from something hard or no so good?


Hay lugares que sólo se pueden visitar en épocas concretas del año para poder admirar su explendor. El Salto del Nervión es uno de ellos.Su magia reside en el salto de agua que le da nombre y que impresiona sobre todo cuando lleva agua. Por eso su visita se recomienda después de una época de lluvias o durante el deshielo de invierno y aún así no es seguro encontrarlo con agua.
El paseo desde el parking es fácil y llevadero por lo que normalmente suele estar lleno de gente paseando que busca el ensordecedor rugido de la cascada.


salto_del_nervion

Pasear por un bosque en constante cambio y lleno de rincones mágicos, acercarnos a las antiguas loberas y descubrir las diferentes especies que pueblan la roca es un verdadero placer. Abrirnos a la inmensidad y caminar sobre el abismo. Un balcón colgado de la roca, enrejado permite ver el vacío debajo de los pies y observar el salto, escuchar como rompe el agua contra el suelo del valle que se abre a nuestros pies.

Cuando el invierno o la primavera llenan de agua las semanas y los días grises nos anclan al sofá, esta escapada siempre resulta salvadora. El hecho de saber que sin ese mal tiempo la cascada  no se muestra, nos obliga a abandonar ese confort para descubrir la cascada.

Muchas veces los momentos en principio más desagradables esconden momentos maravillosos que de otra forma no serían visibles.

Hay algún momento extraordinario que haya venido precedido de una gran tormenta?


salto_del_nervion


2016/01/11

HABITS OF NEW YEAR-Hábitos para el año nuevo

new_year_habits

With the begining of the year, blogs are full of new year proposition lists. This year I will have no list, just the begining of new habits.

Lately I have tried to slow down, take care of myself and enjoy, looking for balance and stability. Happiness? I don´t know if I am happy or not, at the moment I just want to life with intensity. Love? Would like to find someone, but I don´t want to get obsessed.

Con el comienzo de año los blogs se llenan de listas de propósitos para el año nuevo. En mi caso no voy a hacer listas, simplemente será el comienzo de unos nuevos hábitos.

Últimamente busco reducir la velocidad de todo, cuidarme y disfrutar, buscando el equilibrio y la estabilidad. La felicidad? No sé si soy o no feliz, de momento me conformo con vivir con intensidad. El amor? Me encantaría encontrar alguien, pero es algo con lo que no pienso obsesionarme.



When I was a child I was not a good eater. I didn´t like many foods and my mum spent half of her life worried about if we ate correctly. 
As I grew up, I learned to eat more and more foods, but sometimes I doubt about if I do things correctly.
Last year we decreased the amount of meat we ate, and add more fish and vegetables. But I must confess that I cannot with fruits. It is something I try and try, but just like or get seduced by some.

With the cuorisity of finding out how to eat better, to improve digestions and trying not to go worst with stomach problems (family´s weak point) I find out "Detox Sen" book by Nuria Roura. I just want lo learn a bit more to understand myself, and my stomach. Learning how to combine foods to improve digestions or for example to learn which foods are better and why in each moment.

I think the secret is on balance. I would not leave drinking a glass of wine or eating a hamburger if I like, but the rest of the time I would love to feel good with myself.

De pequeña era muy mala comedora y aunque con la edad he ido aprendiendo a comer de casi todo, y trato  de comer lo más sano posible, me quedaba la dudad de si hacía bien las cosas o no.
En el último año hemos reducido la ingesta de carne y hemos aumentado la de pescado, verduras y legumbres. Con la fruta lo intento, pero no puedo, hay muy pocas que me llamen y no me cueste comer, lo confieso.

Con la curiosidad de comer mejor, para aligerar las digestiones, y evitar mayores problemas digestivos (el estómago ha sido siempre el punto débil de la familia) tope con el libro "Detox Sen" de Nuria Roura. Con la idea de aprender un poco más sobre mí y mi estómago. Aprender a combinar comidas para evitar malas digestiones o por ejemplo aprender qué comidas son más adecuadas y en qué momento.

Creo que el secreto está en el equilibrio. No voy a dejar de tomarme un vaso de vino de vez en cuando o renunciar completamente a un hamburguesa, pero el resto del tiempo me gustaría sentirme bien conmigo misma.




I want to keep my home and my world in order. The Life-Changing Magic of Tidying Up: The Japanese Art of Decluttering and Organizing by Marie Kondo was a book I bought with big curiosity. It has many interesting ideas and some new concepts I haven´t read about before. But I must confess that it hasn´t changed my life. I suppose that as I live in a flat of less than 60 sqm, helps not to have too many things. 

There are, as I told before, some interesting concepts that I want to put into practice. For example getting rid of things that were a gift and you don´t like but you keep because they were a gift, or giving clothes that after years, you keep just because they are ok and you feel that it is a pity to throw.

In my case, there is something I cannot get rid of. Books...and old photos....

Have you any new year resolutions concerning to order and good habits?

Quiero mantener mi casa y mi mundo en orden. La magia del orden de Marie Kondo fue un libro que compré con enorme curiosidad. Tiene ideas interesantes y algún concepto nuevo que antes no había leído en ninguna otra parte. Pero he de confesar que no ha cambiado mi vida. Supongo que vivir en un piso de menos de 60 metros cuadrados ayuda a no tener demasiadas cosas.

Hay, como antes he confesado, unos cuantos conceptos que quiero poner en práctica. Por ejemplo librarse de los regalos que te hacen y que no te gustan, pero mantienes porque te los habían regalado, o ropa que después de los años y estando bien no te atreves a tirar.

En mi caso sin embargo hay dos cosas que no estoy dispuesta a renunciar mientras tenga algo de espacio...los libros y las fotos viejas

Tenéis en vuestra lista de propósitos alguno relacionado con el orden y los buenos hábitos?

2015/11/25

What to do when you cannot travel

salburuavitoria

Since July nearly I haven´t go out of my city. My little trips have just benn day rides to near cities, well to near city malls. Maybe that´s the reason why I feel a bit imprisioned.

I feel that I neeed to escape and get lost into nature, listen trees dance with wind and water softly walk making a new path.

I live in a city with big green areas just few minutes from the city center. Green oasis to get lost and feel nearly alone in contact with oneself.


salburuavitoria

Walking with the photo camera and trying to capture the beautiful colours of autumn is the little substitute I found to the lack of adventures. Walking on those not usual streets, discovering new corners, new shops became a little pleasure.

A pleasure that after discovering DERIVA magazine has become something more real. Get lost in a city you know and you live, with foreigner´s eyes and the curiosity of a child.

So I tried to rescue my adventure mood and get lost in my own city to try not to think in other journeys and dreamed destinies.

Have you another therapies against city imprisonment?



olarizuvitoria

Desde julio por una razón u otra apenas he salido de la ciudad. Mis escapadas se han reducido a excursiones de día a algun ciudad de la zona o más concretamente a sus centros comerciales. Tal vez por eso tengo una sensación extraña, como de sentirme atrapada.

Siento la necesidad de alejarme y perderme en la naturaleza, escuchar a los árboles bailar al viento, y al agua abrir caminos.

Por suerte la ciudad ofrece la posibilidad de escaparte en pocos minutos del centro y perderte en remansos de naturaleza e incluso llegar a sentirte de alguna forma solo.



olarizuvitoria

Salir a caminar con la cámara de fotos e intentar captar los colores del otoño ha sido un pequeño sustitutivo del viaje. Caminar por calles que habitualmente no frecuentas, descubrir nuevos rincoles, nuevas tiendas, se convierte en un placer.

Un placer que desde que descubrí la revista DERIVA ha adquirido un mayor significado. Perderse por la ciudad que uno conoce y habita, con los ojos de un extraño y la curiosidad de un visitante, permite descubrir una nueva ciudad.

Así que he intentado adentrarme en mi ciudad con ese nuevo inspíritu viajero y la inspiración de las palabras que he podido leer en la revista, para de alguna forma liberarme de las cadenas que me tienen atada a ella.

Teneís alguna otra forma de afrontar esas temporadas en las que la ciudad os tiene demasiado atrapados?

2015/10/20

October is falling slowly

Autumn is changing colours of the landscape around.
Days fly as leaves on wind, nearly without leaving any footprint.
I must confess that I feel that I am not in my best, and maybe that is the reason wh I have a bit abandoned the blog.
I usually sit a bit in front the TV after dinner, and took the tablet. As I feel tired, unusually tired and with burned brain, I just look at easy things like Pinterest or Instagram.  Those which are imagine based and words are in second space.
But as live is not internet, here I show what I have bein making in my little spare time:
  • A shawl crochet from Marion Madel book
  • Reading The Ermit by Thomas Rydahl, and next in the list one by Penelope Fitzgerald.
  • Writting. I make a gest post in this lovely web
  • And now that I have lost my grandmother, I think I have to make something with all the photos I have been taking from her place....
What about your cold afternoons? Any books to recomend or knitting ideas?
 

El otoño está mudando los colores de los paisajes que nos rodean.
Los días caen, como las hojas de los árboles, sin apenas dejar huella alguna.
Tengo que confesar que no me encuentro en mi mejor momento y tal vez sea esa la razón de tener el blog un poco abandonado.
Me suelo sentar a la noche, después de cenar, un rato con la tablet. Pero el cansancio y el agotamiento mental me impulsan a fáciles aplicaciones como Pinterest o Instagram donde la navegación es más a nivel visual y las palabras se quedan en segundo plano.
Pero como no solo de internet vive el hombre, os enseño un poco en lo que se me va el poco tiempo libre que le robo a los días:
  • Estoy tejiendo un chal del libro de Marion Madel book
  • Leyendo El Hermitaño de Thomas Rydahl, y tengo uno a la espera de Penelope Fitzgerald.
  • Escribiendo un poco. Kireei me publicó hace poco una colaboración web
  • Y ahora que he perdido a mi abuela, algo tengo que hacer con todas las fotos que tengo de su casa, de sus rincones...algo para que todos la recordemos.
Y vosotros qué libros tenéis entre manos, alguna recomendación? Algún patrón fácil?
 

 


Udazken koloreak aldatzen dihoaz inguruko paisaiari ezezaguna zaigun itzura emanez.
Eta egunak erortzen dira, zuhaitzetako ostoak lez, ia zarata atera gabe, ia inor ohartu gabe.
Nire onenean ez nagoela aitortu behar diat, eta agian horregatik piskat alderatua dut bloga.
Gauero afalostean telebista aurrean esertzen naiz tableta eskuan dudala. Baina nekean eta barneko gogo ezak, gauza edo ariketa errezetara bultzatzen naute. Pinterest eta Instagramen ibili ohi naiz, non irudiak dira nagusi eta hitzak bigarren plano batean geratzen diren.
Hala ere beste gauzetarako denbora ateratzen hari naiz.
  • Marion Madel-en liburutik  zeozer nabil egiten. Erraza eta nahiko arina. 
  •  El Hermitaño Thomas Rydahl-ena darabilt eskuartean eta Penelope Fitzgerald-en bat dut itxoiten.
  • Zeozer idatzi eta argitaratu didate. Kolaborazio txiki bat web
  • Orain amana galdu dudala, argazki eta hitzekin zeozer egin behar dudala sentitzen dut...gogora ekartzeko.
Eta zuek ze liburu edo eskulan dezute eskuartean? Gomendiorik?



2015/09/27

September: what´s new

September always means begining. After summer relaxing nights, the warm afternoons in the balcony and the lazy days, september is full of energy and new projects.

My summer has not been usual, and after two weeks of holidays, september began lazy and with less strengh as the one I would love to.

Although the lack of energy, projects fly around, filling the little time I have after work.

I will continue with my ceramic classes, and hope to be able to manage to create and enjoy. Will focus on working with Yolanda from Olaimar in some decoration projects, and work without obsessing in my etsy shop (again, hahaha, hope this time to manage to reopen it) . Or any project or things one of you would love to share with me. I am open to all new.

My german will be on the list too. I enjoyed so much last year and met so crazy and nice people that I want to keep that good vibres around my german lessons. Will try to answer and write to you who have german as mother tonge, will try....

And some exercise. The most difficult one for me. I am lazy, I know, and I go to swing when I have lot of time, and not when I should, and...this time, I have joined a class called "G-bump" really have no idea about what it is, just goes ok with my timetable. Will keep you informed.

And all without leaving this blog, knitting a bit and keeping my idea of writting open....what about your september?


Septiembre suele significar comienzo. Después de las relajantes noches de verano, de los cálidos atardeceres en las terrazas, y los vagos amaneceres, septiembre suele estar lleno de energía y nuevos proyectos.

Mi verano ha sido un poco atípico y después de dos semanas de vacaciones, septiembre ha empezado vago y sin la fuerza que me hubiera gustado.

Aún sin energía, los proyectos vuelan alrededor llenando el poco tiempo que me queda después de trabajar.

Seguiré con mis clases de cerámica y espero ser capaz de seguir creando y disfrutando. Buscaré un objetivo, tal vez alguna colaboración con Yolanda de Olaimar y seguir con la idea de abrir mi tienda en etsy (si otro septiembre con el mismo objetivo...esta vez esperamos ser capaces). O tal vez colaborar, trabajar o compartir algún proyecto con vosotros. Estoy abierta a cualquier nuevo reto que me queráis proponer.

El alemán siguen en la lista de prioridades. Disfruté tanto el año pasado y conocí a gente tan loca e interesante que he querido mantener esas vibraciones especiales que espero me ayuden a ir mejorando con el idioma.

También me he apuntado a hacer ejercicio. Esa asignatura pendiente...siempre encuentro alguna otra actividad que me inspira más que ir a correr o nadar...así que me he apuntado a clases...veremos que sale de todo esto...por lo menos tener la obligación, porque sino, no consigo...a no ser que alguien quiera quedar a ir a nadar conmigo...

Y todo esto sin abandonar el blog, sin dejar de escribir y con algo de tiempo para ir terminando los proyectos de punto que tengo empezados, que son unos cuantos.....Y vosotros qué tenéis planeado para este curso que comienza?




Iraila beti egonda hasierarekin lotua. Udako gau lasaien ostean, terrazetan pasatako arratsalde epelen ostean eta goizalde beranduen ostean, irailak energia eta proiektu berriez betea dator.

Nahiz eta ezohizko udara izan, eta irailean bi aste opor izan, iraila astun eta nahi ez beste energiarik gabe hasi dut.

Energia falta izan arren, proiektuak inguruan hegaka ditut, lan ostean dudan denbora urria aprobetzatu nahiean edo.

Zeramika klaseekin jarraituko dut eta norabidearen bila nabil. Nork daki Yolandarekin zeozer egin, eta ahal bada etsy denda berriro berrireki. Edo zuetako edonork nirekin zeozer egiteko gogoa izango balu...edozertara irekia nago. 

Alemanarekin jarraitu nahi dut ere. Talde ero eta berezia aurkitu eta ihaz lortutako giro onarekin jarraitu nahi dut.

Ariketa apur bat egin, ordenagailu aurrean pasatako ordu luzeei kontra egiteko edo. Hau da gehien kostatzen zaidana. Bakarrik egin beharrak, etxean geratzera bultzatzen nau...beraz, udaleko klaseetara apuntatu naiz, ikusiko dugu zer egingo dugun.

Eta guztia, hemendik pasatuz, puntuari denbora emanez, eta idazteari ilusioa emanez....eta zuek zer dezute buruan?
 

2015/09/10

Shopping scape to Donosti-San Sebastian

 


As I told you August has been quite hard to my mother, so I decided to bring her to San Sebastian. Wander, walk along the beach, and go shopping, just discovering new shops and visiting old ones.
The first discovery is an old shop. They sell all kind of natural fibers. It is centenary shop, full of all time goods. Those kind of shops that has a special essence.

Como os conté mi madre ha tenido un mes de agosto bastante duro, por lo que decidí llevármela a San Sebastian. Vagar, pasear por la costa e ir de compras, descubriendo nuevos sitios y visitando los viejos conocidos.
El primer descubrimiento fue una vieja tienda. De esas que venden toda clase de cosas hechas con fibras. Una de esas tiendas centenarias, llena de cosas  de toda la vida. Con una esencia especial.

Esan nizuen bezala amak abuztu zaila izan du, beraz Donostira eraman nun egun pasa. Pasiatzera, kostaldetik ibiltzera eta dendatan. Berriak deskubritzera eta zaharretan galtzera.
Lehen sorpresa, betiko denda batean izan genuen. Bizitza guztiko denda horietakoak, non fibraz eginiko gauza mordoa topatu genituen. Halako zeozer berezia zuen.






I love walking around the old part, just looking at the shop-windows. Those with traditional touristic artisan goods, and of course those of food and drinks. I think I could pass one day, just buying food to cook, and drinks to cheer.

Me encanta pasear por el casco viejo, simplemente mirando escaparates. Esos con artesanía tradicional para los turistas, y desde luego los de comida y bebida. Podría pasarme el día comprando comida para luego cocinar y bebida para brindar.

Maite diat alde zaharretik galtzen, dendetako lehioak ikustatzen. Horiek turistendako eskulanak eta dituztenak eta noski bazkari eta edariz beteriko besteak. Eguna bazkaltzeko eta gero kozinatzeko, edo edariak gero elkarreking edateko erosten pasako nuke.




A new discovery was also a printing or art shop. It was located in an old butcher shop that keeps most of the butcher decoration. They sell affordable art pieces inspired in the city. I could not resist and bought a little one for home. 

Un descubrimiento fue encontrar una pequeña tienda de arte. Ubicada en una vieja carnicería, conserva parte de la decoración de la misma. Venden arte a precios asequibles inspirada en la ciudad. No pude resistir comprarme una lámina para casa.

Aurkikuntza berezi izan genuen konstituzio plaza inguruan. Arte denda txikia. Haragitegi batean irekita dago, eta dekorazioa haragitegikoa da. Artea saltzen dute prezio nahiko onean. Nirea etxean diat jada.